Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - I love you justine gaborit

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSvedaNorvegaFinna

Titolo
I love you justine gaborit
Teksto
Submetigx per bodom
Font-lingvo: Angla

I love you Justine, you are the woman of my life!!

Will you marry me?

How far is it to the lake bodom?

Thank you

That's right

Titolo
Rakastan sinua justine gaborit
Traduko
Finna

Tradukita per Chambao
Cel-lingvo: Finna

Rakastan sinua Justine, olet elämäni nainen!!

Menetkö naimisiin kanssani?

Kuinka pitkä matka on Bodom-järvelle?

Kiitos

Se on oikein.
Rimarkoj pri la traduko
That's right -on käännetty sanatarkasti, koska asiayhteyttä ei ole. Sanonnan tarkoitus voi muuttua hiukan eri yhteydessä.
That's right has been translated literally. Many possiblities exist according to the context (which is missing here).
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 22 Aŭgusto 2007 10:48