Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bulgara-Angla - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Kategorio
Pensoj - Arto / Kreado / Imagado
Titolo
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Teksto
Submetigx per
Purple Rain
Font-lingvo: Bulgara
Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голÑм, колкото Ñа големи мечтите му.
Titolo
What keeps me, it does destroy me!
Traduko
Angla
Tradukita per
ju_rd
Cel-lingvo: Angla
What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Laste validigita aŭ redaktita de
Lein
- 10 Junio 2013 09:29
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Junio 2013 14:30
petya
Nombro da afiŝoj: 30
Man is so big that his dreams.
10 Junio 2013 09:23
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thanks for your help petya
However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.
After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example
Man is so big that he
(subject)
cannot
(verb)
get up.
CC:
petya
18 Novembro 2013 16:45
petya
Nombro da afiŝoj: 30
De rien