쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-영어 - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
사고들 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
본문
Purple Rain
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голÑм, колкото Ñа големи мечтите му.
제목
What keeps me, it does destroy me!
번역
영어
ju_rd
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 6월 10일 09:29
마지막 글
글쓴이
올리기
2013년 6월 9일 14:30
petya
게시물 갯수: 30
Man is so big that his dreams.
2013년 6월 10일 09:23
Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks for your help petya
However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.
After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example
Man is so big that he
(subject)
cannot
(verb)
get up.
CC:
petya
2013년 11월 18일 16:45
petya
게시물 갯수: 30
De rien