Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranskaSpanskaEngelska
Efterfrågade översättningar: Sanskrit

Kategori Tankar - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Това,което ме крепи ме унищожава! Човек е...
Text
Tillagd av Purple Rain
Källspråk: Bulgariska

Това, което ме крепи, ме унищожава!
Човек е толкова голям, колкото са големи мечтите му.

Titel
What keeps me, it does destroy me!
Översättning
Engelska

Översatt av ju_rd
Språket som det ska översättas till: Engelska

What keeps me,it does destroy me!
Man is as big as his dreams.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 10 Juni 2013 09:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juni 2013 14:30

petya
Antal inlägg: 30
Man is so big that his dreams.

10 Juni 2013 09:23

Lein
Antal inlägg: 3389
Thanks for your help petya

However, your suggestion does not form a correct sentence in English. When something is of the same size as something else, the phrase is 'as big as'.

After 'he is so big that...', English requires a new sentence (with a subject and a verb), not just a word or word group, for example

Man is so big that he (subject) cannot (verb) get up.

CC: petya

18 November 2013 16:45

petya
Antal inlägg: 30
De rien