Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Ειμαι χαρουμενη που παω στη δουλεια αυτη. ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ειμαι χαρουμενη που παω στη δουλεια αυτη. ...
Teksto
Submetigx per khalili
Font-lingvo: Greka

Ειμαι χαρουμενη που παω στη δουλεια αυτη.
Περιμενω την επομενη μερα να ερθει για να παω...Σε κουφανα
Εχει μια ξεγνοιασια.
Ειναι γελαστοι κ χαρουμενοι κ με χιουμορ ανθρωποι.
Ελπιζω να ειναι εντάξει κ στις υποχρεωσεις τους.

Titolo
I'm happy to go to this job. ...
Traduko
Angla

Tradukita per Tritonio
Cel-lingvo: Angla

I'm happy to go to this job.
I am longing for tomorrow so that I can go... I surprised you
It gives me a sense of carelessness.
The people there are happy and with a sense of humor.
I hope they are also reliable.
Rimarkoj pri la traduko
"I surprised you" was possibly supposed to be a question but there is no question mark. Like "I surprised you, right?"
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 20 Februaro 2013 10:19