Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - I'm crazy about you

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaSveda

Titolo
I'm crazy about you
Teksto
Submetigx per majae
Font-lingvo: Angla Tradukita per Mesud2991

I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me

Titolo
Jag är tokig i dig
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 27 Decembro 2011 17:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Decembro 2011 08:54

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Lilian

Du vänder lite på ordföljden.

Du inte tror mig. > Du tror mig inte.

Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'

27 Decembro 2011 11:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Okej!

Jag vet aldrig var att släppa "inte"

27 Decembro 2011 12:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den här sidan.

Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT