Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Nederlanda - Firsati kacirmak

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBulgaraNederlanda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Firsati kacirmak
Teksto
Submetigx per serkan_06_02
Font-lingvo: Turka

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin. Sen artik benim hayatimda olmayacak birisin. Artik sana sadece mutluluklar

Titolo
gemiste kans
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Nederlanda

Jij was de kans van mijn leven voor mij, maar je hebt deze kans laten schieten. Jij bent iemand die nooit meer in mijn leven zal zijn. Vanaf nu slechts veel geluk gewenst.
Rimarkoj pri la traduko
last sentence literally: I just hope you will be happy.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 2 Aŭgusto 2010 15:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Julio 2010 01:10

mercedes
Nombro da afiŝoj: 4
Now only for you hapiness. I think the word hope is not said.

28 Julio 2010 14:39

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Good point, thanks mercedes

Cheesecake, I was trying to find a way of putting the last sentence in natural-sounding Dutch. Would 'I just hope you will be happy' capture the meaning?
Thanks!

CC: cheesecake

30 Julio 2010 17:51

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Looks like Cheesecake is away - hope she's on holiday... Sunnybebek, can you help? Thank you!

CC: Sunnybebek

30 Julio 2010 21:46

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Lein

There is no word "hope" in the original, so I don't think it would be right to use it. I think this way, using "wish", sounds better: "From now on, I just wish you happiness".

Please, ask me if I couldn't explain well what I mean

31 Julio 2010 06:58

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Lein,

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin.

Jij was de kans van mijn leven, maar je hebt deze kans laten lopen/schieten. (kaçmak = letterlijk kennen, kaçırmak = laten rennen, dus laten lopen/schieten).

Artik sana sadece mutluluklar

Vanaf nu slechts veel geluk.


2 Aŭgusto 2010 15:59

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
OK, thanks both
I think it is ok now, with something of both your suggestions. Let me know if you don't agree!