Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Eu estou bem,ja nao estou tao brava.Que bom...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaSveda

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Eu estou bem,ja nao estou tao brava.Que bom...
Teksto
Submetigx per larspetter
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu estou bem. Já não estou tão brava.
Que bom saber que realmente vai viajar. É muito bom.

Titolo
Jag mår bra
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

Jag mår bra. Jag är inte så arg längre. Jag är glad att veta att du verkligen kommer att resa, det är mycket bra.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 6 Majo 2010 16:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aprilo 2010 08:06

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lilian,

funderar på om det inte skall vara: "Jag MÅR bra."