Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - You're the closest to heaven that I'll ever be.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaPortugala

Kategorio Kanto

Titolo
You're the closest to heaven that I'll ever be.
Teksto
Submetigx per crazyj
Font-lingvo: Angla

You're the closest to heaven that I'll ever be.

Titolo
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Traduko
Hispana

Tradukita per macebra
Cel-lingvo: Hispana

Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Julio 2008 03:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Julio 2008 03:46

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
¿Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar?

Me suena muy mal esta traducción.

5 Julio 2008 04:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola pirulito,

A mí también me suena rara, pero no la puedo cambiar. (Ya fue aceptada por otro experto hace casi 2 años.)
Veo que te preocupas en verificar las traducciones completadas intentando encontrar algún error. Podrías preguntarte de dónde están saliendo tantas traducciones aceptadas.
Te darías cuenta que lo que está sucediendo es un trabajo, de Guilon y mío, de corrección de traducciones antiguas que tenían puntuación errada, o ninguna puntuación y es eso lo que se les está colocando. El significado no se puede cambiar.
Fijate mejor en todos los detalles y verás que quien realizó esta traducción hizo su última visita al sitio en noviembre de 2006.

Entonces por favor, déjate de preocuparte con estas traducciones viejas y fijate si no hay alguna actual que puedas hacer tú. Eso sí sería útil a este sitio.

Gracias por tu vigilancia.

5 Julio 2008 04:51

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
cc

CC: pirulito

5 Julio 2008 05:00

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Me suena mal la traducción, pero me resulta más extraño aún que la "corrección de traducciones antiguas" impida poder cambiarlas.