Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - You're the closest to heaven that I'll ever be.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीपोर्तुगाली

Category Song

शीर्षक
You're the closest to heaven that I'll ever be.
हरफ
crazyjद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

You're the closest to heaven that I'll ever be.

शीर्षक
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
अनुबाद
स्पेनी

macebraद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 5日 03:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 5日 03:46

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
¿Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar?

Me suena muy mal esta traducción.

2008年 जुलाई 5日 04:55

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola pirulito,

A mí también me suena rara, pero no la puedo cambiar. (Ya fue aceptada por otro experto hace casi 2 años.)
Veo que te preocupas en verificar las traducciones completadas intentando encontrar algún error. Podrías preguntarte de dónde están saliendo tantas traducciones aceptadas.
Te darías cuenta que lo que está sucediendo es un trabajo, de Guilon y mío, de corrección de traducciones antiguas que tenían puntuación errada, o ninguna puntuación y es eso lo que se les está colocando. El significado no se puede cambiar.
Fijate mejor en todos los detalles y verás que quien realizó esta traducción hizo su última visita al sitio en noviembre de 2006.

Entonces por favor, déjate de preocuparte con estas traducciones viejas y fijate si no hay alguna actual que puedas hacer tú. Eso sí sería útil a este sitio.

Gracias por tu vigilancia.

2008年 जुलाई 5日 04:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
cc

CC: pirulito

2008年 जुलाई 5日 05:00

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Me suena mal la traducción, pero me resulta más extraño aún que la "corrección de traducciones antiguas" impida poder cambiarlas.