Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Japana - me decifra ou te devoro

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaHispanaItaliaFrancaGermanaRusaLatina lingvoČina simpligita ČinaJapana

Kategorio Poezio

Titolo
me decifra ou te devoro
Teksto
Submetigx per Nathassiah
Font-lingvo: Brazil-portugala

me decifra ou te devoro
Rimarkoj pri la traduko
POesia, esfinge

Titolo
スフィンクスの質問
Traduko
Japana

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Japana

私が出した謎が解けなかったら、あなたを食べてしまう
Rimarkoj pri la traduko
Romanized
Watashi ga dashita nazo ga tokenakattara, anata o tabete shimau.
Literally:
If you can't solve the riddle I have posed, I will eat you up.
---
PS: the LITERAL translation would be
私を解けなかったら、あなたを食べてしまう
Romanized
Watashi o tokenakattara, anata o tabete shimau
but this would be incomprehensible to most ordinary Japanese people.
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 10 Februaro 2010 05:20