Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Японська - me decifra ou te devoro

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаІспанськаІталійськаФранцузькаНімецькаРосійськаЛатинськаКитайська спрощенаКитайськаЯпонська

Категорія Поезія

Заголовок
me decifra ou te devoro
Текст
Публікацію зроблено Nathassiah
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

me decifra ou te devoro
Пояснення стосовно перекладу
POesia, esfinge

Заголовок
スフィンクスの質問
Переклад
Японська

Переклад зроблено IanMegill2
Мова, якою перекладати: Японська

私が出した謎が解けなかったら、あなたを食べてしまう
Пояснення стосовно перекладу
Romanized
Watashi ga dashita nazo ga tokenakattara, anata o tabete shimau.
Literally:
If you can't solve the riddle I have posed, I will eat you up.
---
PS: the LITERAL translation would be
私を解けなかったら、あなたを食べてしまう
Romanized
Watashi o tokenakattara, anata o tabete shimau
but this would be incomprehensible to most ordinary Japanese people.
Затверджено IanMegill2 - 10 Лютого 2010 05:20