Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...
Teksto
Submetigx per gordis
Font-lingvo: Hispana

Me gustas mucho, ¿lo sabías?
Pero aún no sé bien qué pasa por tu cabeza,
aún no eres lo bastante claro para poder dar algún paso y ver que sucede con todo esto. Ojalá fueses un poco más directo con tus actos o dichos.
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Senden çok hoşlanıyorum.
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Senden çok hoşlanıyorum. Bunu biliyor musun?
Ancak hala aklından tam olarak neler geçiyor bilemiyorum, halen herhangi bir adım atmam için yeteri kadar net değilsin ve bunun bizi nereye götüreceğini görmüyorsun.
Davranışlarında ve sözlerinde daha açık olmanı diliyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 7 Januaro 2010 16:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Januaro 2010 16:18

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
halen bana bir adım atmak için net değilsin ve bunun bizi nerede yakalayacağını görmüyorsun. --> halen herhangi bir adım atmam için yeteri kadar net değilsin ve bunun bizi nereye götüreceğini görmüyorsun.