Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...
Teksto
Submetigx per Schicksal
Font-lingvo: Hispana

Me gustas mucho, ¿lo sabías?
Pero aún no sé bien qué pasa por tu cabeza,
aún no eres lo bastante claro para poder dar algún paso y ver que sucede con todo esto. Ojalá fueses un poco más directo con tus actos o dichos.
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited <Lilian>

Titolo
I like you so much.
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

I like you so much. Do you know that?
But I still don't know exactly what crosses your mind, you aren't still clear enough for me to take any step and see where this will take us.
I wish you were more direct in acts and words.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Majo 2009 04:20