Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Burası muhteşem bir yer

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispanaNederlanda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Burası muhteşem bir yer
Teksto tradukenda
Submetigx per CORUÑA
Font-lingvo: Turka

Burası muhteşem bir yer

Rimarkoj pri la traduko
<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)
Laste redaktita de Francky5591 - 14 Septembro 2009 22:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2009 22:11

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
No verb here. Means "A magnificent place".

14 Septembro 2009 22:35

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks ny!

What about just adding "this is" before "a magnificent place"?

I tried with google but didn't obtained a trustable result ("Bu harika bir yer" (Well, I don't know what it's worth as a translation, as I don't know Turkish! ) But it modifies the text so much, that this is not doable here.

14 Septembro 2009 22:52

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
I think it would be fine
This way it should be "Burası muhteşem bir yer" for "This is a magnificent place"


14 Septembro 2009 22:58

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks nybebek!
Text is now back to translation