Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Burası muhteşem bir yer

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjishtGjuha holandeze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Burası muhteşem bir yer
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga CORUÑA
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Burası muhteşem bir yer

Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 14 Shtator 2009 22:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shtator 2009 22:11

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
No verb here. Means "A magnificent place".

14 Shtator 2009 22:35

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks ny!

What about just adding "this is" before "a magnificent place"?

I tried with google but didn't obtained a trustable result ("Bu harika bir yer" (Well, I don't know what it's worth as a translation, as I don't know Turkish! ) But it modifies the text so much, that this is not doable here.

14 Shtator 2009 22:52

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
I think it would be fine
This way it should be "Burası muhteşem bir yer" for "This is a magnificent place"


14 Shtator 2009 22:58

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks nybebek!
Text is now back to translation