Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bende size teşekkür ederim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Taga vivo

Titolo
bende size teşekkür ederim
Teksto
Submetigx per aykan
Font-lingvo: Turka

bende size teşekkür ederim portekiz dili bilmiyorum ama idare edicez türkiyeden selamlar
Rimarkoj pri la traduko
türkçeden ingiliz ingilizcesine

Titolo
I also thank you.
Traduko
Angla

Tradukita per Eylem14
Cel-lingvo: Angla

I also thank you. I do not know the Portuguese language but we will manage it. Regards from Turkey
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Marto 2009 21:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Marto 2009 20:28

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I guess it might be better to say something else for "make the correction". maybe "we will get through/get by" or "we will keep it up" ?

27 Marto 2009 20:37

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
manage it?

CC: cheesecake

27 Marto 2009 20:44

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi Cheesecake,
I agree with Lilian, I guess "we will manage it" is better.

27 Marto 2009 20:57

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Yes me too, I think it's better.

27 Marto 2009 21:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks girls