Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Eczacılık mesleği ile örnek röportaj

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
Teksto
Submetigx per efe1513
Font-lingvo: Turka

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
Rimarkoj pri la traduko
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

Titolo
How old were you when...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

How old were you when you started a pharmacy business ?
I started when I was twenty
Why did you choose pharmacy ?
It was my childhood dream. I have decided to do it as soon as I had capital.
Did you get a pharmaceutical education ?
Yes I did.
In which schools and department did you study ?
I have completed my education at the pharmacy department of ODTÜ university in Ankara.
Do you like the pharmacy business ?
Yes I do.
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?
Yes, I have always kept my great dreams, this is why I’m here today.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 17 Marto 2009 08:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Marto 2009 08:11

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Turkishmiss, you made some minor mistakes in English:

I started when I was twenty
I decided to do it as soon as I had capital.
Do you like the pharmacy business ?
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?


17 Marto 2009 08:16

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Chantal, all edits done