Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Eczacılık mesleği ile örnek röportaj

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
Texte
Proposé par efe1513
Langue de départ: Turc

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
Commentaires pour la traduction
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

Titre
How old were you when...
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

How old were you when you started a pharmacy business ?
I started when I was twenty
Why did you choose pharmacy ?
It was my childhood dream. I have decided to do it as soon as I had capital.
Did you get a pharmaceutical education ?
Yes I did.
In which schools and department did you study ?
I have completed my education at the pharmacy department of ODTÜ university in Ankara.
Do you like the pharmacy business ?
Yes I do.
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?
Yes, I have always kept my great dreams, this is why I’m here today.
Dernière édition ou validation par Chantal - 17 Mars 2009 08:31





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mars 2009 08:11

Chantal
Nombre de messages: 878
Turkishmiss, you made some minor mistakes in English:

I started when I was twenty
I decided to do it as soon as I had capital.
Do you like the pharmacy business ?
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?


17 Mars 2009 08:16

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Thank you Chantal, all edits done