Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - Extraño a los tres, mis amores.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFranca

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Extraño a los tres, mis amores.
Teksto
Submetigx per KNA
Font-lingvo: Hispana

Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado.
Rimarkoj pri la traduko
Text before edits:
"estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado"

Titolo
Vous me manquez...
Traduko
Alta nivelo petataFranca

Tradukita per Botica
Cel-lingvo: Franca

Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi.
Rimarkoj pri la traduko
Mes chéris ou mes amours
Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Decembro 2008 10:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Decembro 2008 23:14

Jezecku
Nombro da afiŝoj: 17
(Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi."