Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



36Traduko - Hispana-Serba - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSerbaGreka

Kategorio Kanto

Titolo
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Teksto
Submetigx per Prity princes
Font-lingvo: Hispana

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited <Lilian>

Titolo
letnja ljubav
Traduko
Serba

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Serba

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Laste validigita aŭ redaktita de Cinderella - 3 Julio 2008 10:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Julio 2008 23:25

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Julio 2008 08:44

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Julio 2008 10:55

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.