Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



36Перевод - Испанский-Сербский - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийСербскийГреческий

Категория Песня

Статус
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tекст
Добавлено Prity princes
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Комментарии для переводчика
diacritics edited <Lilian>

Статус
letnja ljubav
Перевод
Сербский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Последнее изменение было внесено пользователем Cinderella - 3 Июль 2008 10:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Июль 2008 23:25

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Июль 2008 08:44

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Июль 2008 10:55

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.