Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - Arte, alimento da alma.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
Arte, alimento da alma.
Teksto
Submetigx per Rodrigo.Idalino
Font-lingvo: Brazil-portugala

Arte, alimento da alma.
Rimarkoj pri la traduko
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.

Titolo
Arte, il nutrimento dell'anima.
Traduko
Italia

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Italia

Arte, il nutrimento dell'anima.
Rimarkoj pri la traduko
edited.
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 19 Majo 2008 21:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Majo 2008 11:51

zizza
Nombro da afiŝoj: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?

19 Majo 2008 12:23

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Sì, hai ragione!