Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Arte, alimento da alma.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitalianoKilatini

Category Thoughts

Kichwa
Arte, alimento da alma.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Rodrigo.Idalino
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Arte, alimento da alma.
Maelezo kwa mfasiri
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.

Kichwa
Arte, il nutrimento dell'anima.
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na italo07
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Arte, il nutrimento dell'anima.
Maelezo kwa mfasiri
edited.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 19 Mei 2008 21:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Mei 2008 11:51

zizza
Idadi ya ujumbe: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?

19 Mei 2008 12:23

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Sì, hai ragione!