Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



100Traduko - Franca-Germana - fais de beaux rêves

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaArabaItaliaAnglaTurkaNederlandaČina simpligita JapanaAlbanaGermanaHebreaČinaKatalunaHispanaBulgaraRumanaSvedaRusaGrekaSerbaFinnaKroataNorvegaEstonaPolaBosnia lingvoPortugala

Kategorio Esprimo - Taga vivo

Titolo
fais de beaux rêves
Teksto
Submetigx per élizou
Font-lingvo: Franca

fais de beaux rêves

Titolo
träum was schönes
Traduko
Germana

Tradukita per gian
Cel-lingvo: Germana

träum was schönes
Rimarkoj pri la traduko
Am häufigsten sagt man im Deutschen "schlaf gut", aber da sind die "rêves" nicht mit dabei.
Most usual in German is "schlaf gut", but that's without "rêves".
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 19 Decembro 2005 18:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Decembro 2005 19:11

Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Hmm... Wenn es förmlich wäre, würde es dann im Französischen nicht "faisez" heißen? Leider sind meine Französischkenntnisse nicht sehr groß und ich weiß nicht, ob "fais des beaux rêves" ein normaler Gute-Nacht-Wunsch ist, aber wenn ja, so ist die deutsche Entsprechung nicht "mach schöne Träume", sondern "hab schöne Träume", oder eben "träum schön". Jedenfalls habe ich noch nie etwas von "Träume machen" gehört!?

19 Decembro 2005 00:00

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Rumo, I've accepted the translation but I maybe make it too quick. I didn't saw your message.

19 Decembro 2005 15:20

Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Well, I just want to know whether "fais de beaux rêves" is a normal French good-night-wish or what it means, because in German you can't say "make dreams" as it's translated here.

19 Decembro 2005 16:25

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Yes, in french we usualy say "Fais de beau rêves" before going asleep. It's a way to say "I wish you a good night". I think the german translation should try to include the "dream" word if it's possible, but the omst important is to keep the meaning "I wish a good night".

19 Decembro 2005 21:20

Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
OK, thank you very much, I've corrected it and added a comment.
Greetings