Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Rumana - hosgeldin huzun gulmez

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRumana

Titolo
hosgeldin huzun gulmez
Teksto
Submetigx per ionelas
Font-lingvo: Turka

hosgeldin huzun gulmez

Titolo
Bine ai venit, tristă melancolie.
Traduko
Rumana

Tradukita per mygunes
Cel-lingvo: Rumana

Bine ai venit, tristă melancolie.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 15 Majo 2008 13:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Majo 2008 15:55

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
mygunes........

diacritice!!!!!


şi.... nezâmbitoare nu poate fi înlocuit cu tristă.... "tristă melancolie"

13 Majo 2008 16:20

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
Draga Andreea
Ä°mi pare rau pentru diacritice, momentan nu pot accesa internetul de pe calculator ci de pe un mobil. Ä°mi este imposibil sa folosesc diacritice ÅŸi nu pot accesa toate paginile de internet.
Daca textul continea mai mult de doua diacritice, nici nu efectuam traducerea. Scuze inca odata pentru diacritice,fur pe â de la tine.

Adjectivul trista poate fi folosit ca o alternativa. Eu am tinut cont de contextul din sursa.
"gülmez..." inseamna cea/cel care nu zımbeşte.
Daca se poate efecta o abatere de la textul sursa eu nu am nimic impotriva folosirii adjectivului "trista".

Multumes pentru tot ÅŸi mult succes.


13 Majo 2008 16:25

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hai să vedem ce zic şi ceilalţi, ok?


13 Majo 2008 16:53

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
ok,dar vreau sa specific ca melancolia are ÅŸi sinonimul de tristete.

"bine ai venit, trista tristete" nu prea merge.
Poate gasim ımpreuna alta combinatie.

aÅŸtept pareri.
Multumesc Andreea.

14 Majo 2008 11:24

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
Dragele mele
Se poate sa-mi dati o mana de ajutor aici?
Duminica plec in vacanta ÅŸi nu vreau sa ramana aÅŸa.

Va multumesc anticipat.



14 Majo 2008 12:36

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


Bună Mygunes,

Crezi că ar fi mai potrivit termenul "posomorâtă" sau "mohorâtă"?

ca o parantenteză, distracţie plăcută în vacanţă şi să fii doar zâmbitoare!

Madeleine

14 Majo 2008 14:41

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
Sumbra, sobra, cruda, aspra, dura, severa

Ma dau batuta..
Scriu ASPRA.

14 Majo 2008 17:31

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
mygunes,

nu mă ajuţi şi cu o variantă în engleză, poate găsim aşa ceva echivalent.....

14 Majo 2008 21:22

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
Ok Andreea, incerc cu varianta ın engleza.

"welcome sullen (sulky) melancholy"

Ceva de genul asta.

15 Majo 2008 07:33

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Ce zici de "neiertătoare melancolie"...... ?

Conform dictionarului meu, sullen poate fi şi neiertătoare (evident printre multele alte sensuri)