Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komputiloj / Interreto

Titolo
Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni...
Teksto
Submetigx per sirinler
Font-lingvo: Turka

Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim.
Rimarkoj pri la traduko
:)

Titolo
I respectfully
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

I respectfully ask/request that what is necessary be done
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Marto 2008 16:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Marto 2008 16:01

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not((

1 Marto 2008 16:49

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation