Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Esprimo

Titolo
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Teksto
Submetigx per Diana Soraya
Font-lingvo: Brazil-portugala

Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.

Titolo
Good morning, be welcome...
Traduko
Angla

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla

Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Rimarkoj pri la traduko
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 18 Februaro 2008 19:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Februaro 2008 09:57

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Hi,

Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.

18 Februaro 2008 10:19

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.