Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Metin
Öneri Diana Soraya
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.

Başlık
Good morning, be welcome...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce

Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
En son dramati tarafından onaylandı - 18 Şubat 2008 19:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2008 09:57

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Hi,

Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.

18 Şubat 2008 10:19

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.