Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas...
Teksti
Lähettäjä Diana Soraya
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Bom dia, seja bem vindo... Deixarei lindas mensagens no seu ORKUT.
Tenha um domingo iluminado.

Otsikko
Good morning, be welcome...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

Good morning, be welcome... I'll leave you beautiful messages on your Orkut.
Have a bright sunday.
Huomioita käännöksestä
Orkut is the most famous relationship website in Brazil.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 18 Helmikuu 2008 19:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2008 09:57

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Hi,

Have an iluminated sunday is terrible. Try Have a bright Sunday instead.

18 Helmikuu 2008 10:19

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Yes, you're right Dramati, "bright" sounds much better.