Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
.     .



Traduction - Anglais-Néerlandais - Translation-vocabulary-translator.

Etat courant Traduction acceptée
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcNéerlandaisEsperantoFrançaisAllemandCatalanEspagnolJaponaisSlovèneChinois simplifiéItalienBulgareRoumainArabePortugaisRusseHébreuAlbanaisPolonaisSuédoisDanoisFinnoisSerbeGrecChinois traditionnelHongroisCroateNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaque
Traductions demandées: KlingonHindiVietnamienThaï

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translation-vocabulary-translator.
Texte
Proposé par jp
Langue de départ: Anglais

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titre
Vertaling-woordenschat-vertaler.
Traduction
Néerlandais

Traduit par HB10
Langue d'arrivée: Néerlandais

Om te beginnen moet de vertaling hetzelfde uitdrukken als het origineel. Het moet worden geschreven door een vertaler met een rijke woordenschat en die de taal vloeiend spreekt.
Dernière édition ou validation par Chantal - 26 Juin 2007 18:24





Derniers messages

Auteur
Message

7 Août 2008 11:46

jollyo
Nombre de messages: 205
Chantal,
Twee kleine aanpassingen die de Nederlandse vertaling correcter maken :

Om te beginnen moet de vertaling hetzelfde uitdrukken als het origineel. Het moet worden geschreven IN een rijke woordenschat door een vertaler die de taal vloeiend spreekt.