Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Français - Grenzen.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Grenzen.
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Allemand
Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.
Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.
Wovor haben wir Angst?
Commentaires pour la traduction
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich
Titre
De quoi avons-nous peur ?
Traduction
Français
Traduit par
jufie20
Langue d'arrivée: Français
Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.
Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.
De quoi avons-nous peur ?
Dernière édition ou validation par
Botica
- 19 Juillet 2008 21:39
Derniers messages
Auteur
Message
19 Juillet 2008 21:16
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Völkern" was not translated, I think...
CC:
Botica
19 Juillet 2008 21:38
Botica
Nombre de messages: 643
Very good remark!
Thank you lilian.
20 Juillet 2008 21:35
gerinka
Nombre de messages: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."