Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Detrás de "Ultra Neon Beats" se ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Spaniolă

Titlu
Detrás de "Ultra Neon Beats" se ...
Text
Înscris de david242
Limba sursă: Spaniolă

Detrás de "Ultra Neon Beats" se esconde David, productor español apasionado del sonido y la música electrónica, influenciado por distintas tendências. Desde muy joven comenzó su interés por el "Hip Hop" de la vieja escuela y sus bases rítmicas, siguiendo con el "Techno Alemán" y el "Synth Pop" de los años 80, con sus sintetizadores y rítmica -Tr "808" y "909".
El "House" y el "techno" fueron los estilos de interés en las décadas siguientes, siempre con la vertiente más vanguardista y "Underground". Actualmente, inspirado por el sonido "Deep", construye pistas con matices de esta propia tendencia. Profundidad y "Groove" serían las dos referencias de "Ultra Neon Beats".

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Translation of above text from Spanish > English.
Traducerea
Engleză

Tradus de LT1FirebirdSLP
Limba ţintă: Engleză

Behind “Ultra Neon Beats” hides David, passionate Spanish producer of sound and electronic music, influenced by different trends. From a very young age his interest began in “Hip Hop” from old school and rhythmic foundations, following the “German Techno” and “Synth Pop” of the 80s with synthesizers and rhythmic TR-808 and TR-909.

“House” and “Techno” were styles of interest in the following decades, always with the path most guarded and “Underground”. Actually, inspired by the sound “Deep”, he constructed tracks with nuances of this very tendency. Depth and “Groove” would be the two references to “Ultra Neon Beats”.
Observaţii despre traducere
la vertiente mas vanguardista has many meanings, so more context would be useful.
7 August 2014 19:38