Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Franceză-Turcă - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Categorie Propoziţie

Titlu
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Text
Înscris de nicodelcampo
Limba sursă: Franceză

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Titlu
iyi geceler
Traducerea
Turcă

Tradus de janane
Limba ţintă: Turcă

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 12 August 2010 12:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 August 2010 16:52

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 August 2010 12:12

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 August 2010 13:30

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Ne demek, rica ederim.