Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Sætning

Titel
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Tekst
Tilmeldt af nicodelcampo
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Titel
iyi geceler
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af janane
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Senest valideret eller redigeret af handyy - 12 August 2010 12:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 August 2010 16:52

44hazal44
Antal indlæg: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 August 2010 12:12

handyy
Antal indlæg: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 August 2010 13:30

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Ne demek, rica ederim.