Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Portugheză braziliană - ×–×” קשה

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEnglezăPortugheză brazilianăSpaniolăItaliană

Categorie Cuvânt

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
זה קשה
Text
Înscris de HELOISA PEREIRA
Limba sursă: Ebraicã

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Observaţii despre traducere
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Titlu
É difícil
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de srrok
Limba ţintă: Portugheză braziliană

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
Observaţii despre traducere
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Iulie 2009 01:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Iulie 2009 00:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 Iulie 2009 18:48

srrok
Numărul mesajelor scrise: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D