Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Islandeză - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: IslandezăSpaniolăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Recreare/Călătorii

Titlu
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Text de tradus
Înscris de rasputin
Limba sursă: Islandeză

Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi.
Athugasemdir.
Observaţii despre traducere
Es una carta recibida por una compañía aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta.
22 Octombrie 2008 17:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Noiembrie 2008 17:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Eggert,

Could you build a bridge for evaluation please?

Thanks in advance.

CC: Eggert

13 Noiembrie 2008 19:43

Eggert
Numărul mesajelor scrise: 27
Hi Lilian,

I´m still not sure how to build a bridge yet but just try to put this in to English here:

"Here by it is confirmed, by my honor, that the preceding information are correct and the list is absolute.
Comments."

p.s.
I think my vocabulary in English could be better although I think I got the meaning right here.

regards,
Eggert