Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză braziliană - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSpaniolăFrancezăEnglezăJaponezăSuedezăGermanăRusăEsperantoItalianăTurcăCatalanăEbraicãGreacăPortughezăLimba persană

Categorie Expresie - Viaţa cotidiană

Titlu
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Text de tradus
Înscris de Lucila
Limba sursă: Portugheză braziliană

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Observaţii despre traducere
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Februarie 2008 14:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Februarie 2008 14:43

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Februarie 2008 15:41

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Februarie 2008 14:09

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Februarie 2008 14:47

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Februarie 2008 15:00

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine