Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésSerbioCroata

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Texto
Propuesto por Cinderella
Idioma de origen: Francés

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Título
I would have liked so much to be with them...
Traducción
Inglés

Traducido por CocoT
Idioma de destino: Inglés

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
Nota acerca de la traducción
- Given the context, "this late" might work better than "now"
Última validación o corrección por kafetzou - 10 Febrero 2007 19:33