Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Inglés - Labas mano Å¡vyturį.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoInglés

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Labas mano švyturį.
Texto
Propuesto por kristtina
Idioma de origen: Lituano

Aš dabar namuose viena,nes turiu išeigine savaitę.ketvirtadienį jau pradedu darbo savaitę.as birbu baldu parbuotuvėje.Sunku dirbti kai mintys dar ten kur tu.Kaip dirbsiu parašysiu mažiau.bet minyyse besiu su tavim.

Título
Hello, My Lighthouse
Traducción
Inglés

Traducido por ziwiliux
Idioma de destino: Inglés

I'm at home alone now, because I have a free week. The work week starts on Thursday. I'm working at a furniture shop. It's hard to work, when my thoughts are still there, where you are. When I'm working, I'll be writing less, but in my mind I'll be with you.
Última validación o corrección por IanMegill2 - 2 Julio 2008 08:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Junio 2008 07:03

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Original form before edits:
I'm at home alone now, because I have a free week. A workweek starts on Thursday. It's hard to work, when my minds are still there, where you are. When I'll work, I'll write less, but in my mind I'll be with you.

26 Junio 2008 15:24

ollka
Cantidad de envíos: 149
There's a sentence missing (as birbu baldu parbuotuvÄ—je), and it should be "Lighthouse", not "Torch"

27 Junio 2008 05:14

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Hello ziwiliux,
Please do not change my English corrections back into bad English!
We are now correcting the content, so adding the new sentence is okay, but please leave my English corrections as they are!
Thanks!