Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Inglés - jautÄ—si kuo puikiausiai ir gydytojas pasiÅ«lÄ—...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoInglés

Categoría Humor - Humor

Título
jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...
Texto
Propuesto por kestaskopustas
Idioma de origen: Lituano

jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė pereiti prie aukštesnės pakopos.

Título
felt perfectly
Traducción
Inglés

Traducido por ollka
Idioma de destino: Inglés

felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Mayo 2008 03:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Mayo 2008 02:50

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Ollka,

Are the pronouns missing in the original too?

15 Mayo 2008 08:04

ollka
Cantidad de envíos: 149
yes.

19 Mayo 2008 01:50

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
could it be "a transfer"?

"(S/He) felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage"

What do you think?