Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Eslovac-Grec - tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EslovacGrec

Títol
tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...
Text
Enviat per vmitsos
Idioma orígen: Eslovac

tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam sla no som teraz tak unavena z roboty ze koniec, no dnes si idem pokvasit 2 hodky na kozmetiku tak sa tesim

Títol
Tο βράδυ να περάσεις καλά...
Traducció
Grec

Traduït per artingraph
Idioma destí: Grec

Άντε, το βράδυ να περάσεις καλά, κι εγώ θα ήθελα να πάω κάπου να διασκεδάσω, αλλά αυτή την στιγμή είμαι τόσο κουρασμένη απο την δουλειά, που δεν γίνεται.
Λοιπόν, σήμερα θα πάω για 2 ώρες σε κέντρο αισθητικής για περιποίηση και με χαροποιεί αυτό.
Darrera validació o edició per User10 - 19 Octubre 2009 13:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Octubre 2009 12:53

User10
Nombre de missatges: 1173
Hi Cisa

Could you please give me a bridge for this?

CC: Cisa

19 Octubre 2009 02:24

Cisa
Nombre de missatges: 765
"Have fun in the evening, then, I´d also love to go out somewhere, but I´m so exhausted by my work.... though today I´m going to "rot/spend some time, don´t know what word you use for that in GR/" at the cosmetitian/aesthetitian"

Hope this helps

19 Octubre 2009 13:31

User10
Nombre de missatges: 1173
Thank you, Cisa