Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Eslovaco-Griego - tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EslovacoGriego

Título
tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...
Texto
Propuesto por vmitsos
Idioma de origen: Eslovaco

tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam sla no som teraz tak unavena z roboty ze koniec, no dnes si idem pokvasit 2 hodky na kozmetiku tak sa tesim

Título
Tο βράδυ να περάσεις καλά...
Traducción
Griego

Traducido por artingraph
Idioma de destino: Griego

Άντε, το βράδυ να περάσεις καλά, κι εγώ θα ήθελα να πάω κάπου να διασκεδάσω, αλλά αυτή την στιγμή είμαι τόσο κουρασμένη απο την δουλειά, που δεν γίνεται.
Λοιπόν, σήμερα θα πάω για 2 ώρες σε κέντρο αισθητικής για περιποίηση και με χαροποιεί αυτό.
Última validación o corrección por User10 - 19 Octubre 2009 13:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Octubre 2009 12:53

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Cisa

Could you please give me a bridge for this?

CC: Cisa

19 Octubre 2009 02:24

Cisa
Cantidad de envíos: 765
"Have fun in the evening, then, I´d also love to go out somewhere, but I´m so exhausted by my work.... though today I´m going to "rot/spend some time, don´t know what word you use for that in GR/" at the cosmetitian/aesthetitian"

Hope this helps

19 Octubre 2009 13:31

User10
Cantidad de envíos: 1173
Thank you, Cisa