Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - merhaba!nasılsın? ben hala ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
merhaba!nasılsın? ben hala ...
Text
Enviat per mercas
Idioma orígen: Turc

merhaba!
nasılsın? ben hala istanbul'dayım hava çok sıcak.
ben de fransa'ya gelmek istiyorum ve geleceğim sanırım ekimde. sizi kıskanıyorum çünkü yakınsınız ve görüşeceksiniz ne güzel!

Títol
Slaut
Traducció
Francès

Traduït per lenab
Idioma destí: Francès

Salut!
Ça va? Je suis toujours à Istanbul. Il fait très chaud.
Moi aussi je veux venir en France et je crois que je vais y venir en Octobre. Je suis jaloux de vous parce que vous êtes proches et vous pouvez vous voir. Qu'est ce que c'est bien !
Notes sobre la traducció
jaloux/jalouse ???
Darrera validació o edició per Francky5591 - 22 Juliol 2008 22:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juliol 2008 16:50

J4MES
Nombre de missatges: 58
"aller" devrait être remplacé par venir.
"et vous pouvez bien vous parler" à remplacer par "vous allez vous voir". Ne pas oublier "ne güzel" en incluant "qu'est ce que c'est bien !"

22 Juliol 2008 17:19

lenab
Nombre de missatges: 1084
Merci J4mes!!