Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - merhaba!nasılsın? ben hala ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
merhaba!nasılsın? ben hala ...
Tекст
Добавлено mercas
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba!
nasılsın? ben hala istanbul'dayım hava çok sıcak.
ben de fransa'ya gelmek istiyorum ve geleceğim sanırım ekimde. sizi kıskanıyorum çünkü yakınsınız ve görüşeceksiniz ne güzel!

Статус
Slaut
Перевод
Французский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Французский

Salut!
Ça va? Je suis toujours à Istanbul. Il fait très chaud.
Moi aussi je veux venir en France et je crois que je vais y venir en Octobre. Je suis jaloux de vous parce que vous êtes proches et vous pouvez vous voir. Qu'est ce que c'est bien !
Комментарии для переводчика
jaloux/jalouse ???
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 22 Июль 2008 22:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Июль 2008 16:50

J4MES
Кол-во сообщений: 58
"aller" devrait être remplacé par venir.
"et vous pouvez bien vous parler" à remplacer par "vous allez vous voir". Ne pas oublier "ne güzel" en incluant "qu'est ce que c'est bien !"

22 Июль 2008 17:19

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Merci J4mes!!