Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Suec - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsSuec

Categoria Expressió

Títol
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Text
Enviat per Robokobe
Idioma orígen: Turc

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Títol
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
Darrera validació o edició per Piagabriella - 28 Juliol 2008 00:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2008 00:42

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 Juliol 2008 11:31

pias
Nombre de missatges: 8113
TACK