Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Suédois - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisSuédois

Catégorie Expression

Titre
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Texte
Proposé par Robokobe
Langue de départ: Turc

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Titre
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 28 Juillet 2008 00:42





Derniers messages

Auteur
Message

28 Juillet 2008 00:42

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 Juillet 2008 11:31

pias
Nombre de messages: 8113
TACK