Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSvensk

Kategori Udtryk

Titel
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Tekst
Tilmeldt af Robokobe
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Titel
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
Oversættelse
Svensk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
Senest valideret eller redigeret af Piagabriella - 28 Juli 2008 00:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Juli 2008 00:42

Piagabriella
Antal indlæg: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 Juli 2008 11:31

pias
Antal indlæg: 8113
TACK