Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Turco - فعلا ....انا برأيي هيك الحياة يا بلا

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Árabe

Título
فعلا ....انا برأيي هيك الحياة يا بلا
Texto
Enviado por ÅŸevval_
Idioma de origem: Árabe

فعلا ....انا برأيي هيك الحياة يا بلا

Tradução rejeitada
Título
gerçekten
Tradução
Turco

Traduzido por oxyii
Idioma alvo: Turco

Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Rejeitado por Bilge Ertan - 29 Janeiro 2014 02:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Maio 2012 23:21

Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance

CC: Belhassen

3 Agosto 2012 08:03

وسام2
Número de Mensagens: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın

17 Março 2013 07:26

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?

--------------------------------------------

Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!

CC: NADJET20 Belhassen jaq84

26 Janeiro 2014 12:16

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!

Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?


CC: NADJET20 Belhassen jaq84

27 Janeiro 2014 09:17

Belhassen
Número de Mensagens: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.

28 Janeiro 2014 14:01

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Thank you for your help, Belhassen!

-------------

Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.

CC: Bilge Ertan

29 Janeiro 2014 02:14

Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.

Size de kolay gelsin

29 Janeiro 2014 15:10

Belhassen
Número de Mensagens: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien