Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



18Tradução - Inglês-Italiano - Two Italian Proverbs

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItaliano

Categoria Expressões - Cotidiano

Título
Two Italian Proverbs
Texto
Enviado por ellasevia
Idioma de origem: Inglês

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Notas sobre a tradução
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Título
Chi poco sa, presto parla.
Tradução
Italiano

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Italiano

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Último validado ou editado por ali84 - 31 Dezembro 2008 00:49